Compilare borderĂ²

  • GIEFFE
  • Membro: Guest
  • Risp: 71
  • Loc: Ancona
  • Thanks: 0  

11-02-11 12.18

ciao a tutti ..premetto sin dall'inizio che io strimpello a orecchio supponiamo il caso come mi è capitato che mi metto a suonare per far ballare un pò di amici in un localetto senza pretese dimenticavo quello che suono è inesistente cioè non è scritto da nessuno così pura fantasia alla fine capita la siae devo fare il borderò e se si cosa ci devo mettere se proprio lo devo fare grazie ..
Edited 11 Feb. 2011 11:36
  • jacus78
  • Membro: Guru
  • Risp: 6281
  • Loc: Agrigento
  • Thanks: 304  

11-02-11 19.40

i punti e le virgole!
non si capisce un c.........!
  • losfogos
  • Membro: Guru
  • Risp: 7542
  • Loc: Lecce
  • Thanks: 394  

12-02-11 18.46

Jacus, ecco la traduzione in italiano con mie ampie rivisitazioni:emo

"[c]Ciao a tutti ..premetto sin dall'inizio che io strimpello a orecchio. Supponiamo il caso che, come mi è già capitato, mi metta a suonare per far ballare un pò di amici in un localetto senza pretese. (???? e poi? ndr...) dimenticavo: ciò che suono è inesistente, o meglio, non è scritto da nessuno, è solo pura fantasia, e se alla fine capita (un controllo) siae, devo compilare il borderò? In caso affermativo, che cosa ci devo scrivere, essendo obbligato a farlo? "


Edited 12 Feb. 2011 17:51
  • losfogos
  • Membro: Guru
  • Risp: 7542
  • Loc: Lecce
  • Thanks: 394  

12-02-11 19.29

Comunque non credo che tu debba compilare il borderò se la musica suonata non esiste, perchè è improvvisata.
Credo che alla siae bisogna chiedere informazioni al merito. Occhio alle registrazioni però: la siae non'è stupida, ma è capace che, visto l'eccezionalità della richiesta, possa mandare qualcuno che registra tutta la serata per accertarsi dell'effettiva veridicità della richiesta relativa ai pezzi sconosciuti e non registrati.
  • jacus78
  • Membro: Guru
  • Risp: 6281
  • Loc: Agrigento
  • Thanks: 304  

13-02-11 15.59

.
Edited 13 Feb. 2011 15:02
  • jacus78
  • Membro: Guru
  • Risp: 6281
  • Loc: Agrigento
  • Thanks: 304  

13-02-11 16.02

losfogos ha scritto:
Jacus, ecco la traduzione in italiano con mie ampie rivisitazioni:emo

"[c]Ciao a tutti ..premetto sin dall'inizio che io strimpello a orecchio. Supponiamo il caso che, come mi è già capitato, mi metta a suonare per far ballare un pò di amici in un localetto senza pretese. (???? e poi? ndr...) dimenticavo: ciò che suono è inesistente, o meglio, non è scritto da nessuno, è solo pura fantasia, e se alla fine capita (un controllo) siae, devo compilare il borderò? In caso affermativo, che cosa ci devo scrivere, essendo obbligato a farlo? "

ecco.......questo già è molto più chiaro!!emo
non sapevo che esistesse un lavoro che implica la traduzione di una lingua in una stessa lingua!!!emo


infatti.........non bisogna scrivere niente! devono essere loro a dimostrare che quell'improvvisazione, sia appunto improvvisazione personale, in caso di noie!
saluti!