Vergogna - manuali kurzweil PC3

  • Markelly
  • Membro: Expert
  • Risp: 2638
  • Loc: Brescia
  • Thanks: 83  

18-07-10 22.20

Inserendo in Google "manuale kurzweil pc3" si trova questo:

http://www.supportimusicali.it/annunci/scheda.asp?id=2478

emo
  • am0
  • Membro: Supporter
  • Risp: 9886
  • Loc: Torino
  • Thanks: 564  

18-07-10 22.25

Sarebbe interessante sapere con certezza una volta per tutte se è vero o no che PER LEGGE è richiesto il manuale in lingua a corredo degli strumenti musicali.
  • jacus78
  • Membro: Guru
  • Risp: 6279
  • Loc: Agrigento
  • Thanks: 304  

18-07-10 22.31

am0 ha scritto:
Sarebbe interessante sapere con certezza una volta per tutte se è vero o no che PER LEGGE è richiesto il manuale in lingua a corredo degli strumenti musicali.


toh.......vi ho recuperato l'articolo!

Per tutti i prodotti sono d'OBBLIGO le istruzioni in italiano: lo dice l'art. 9 del Codice del consumo (D.lgs 206/2005) che recita "Articolo 9: Indicazioni in lingua italiana
1. Tutte le informazioni destinate ai consumatori e agli utenti devono essere rese almeno in lingua italiana.
2. Qualora le indicazioni di cui al presente titolo siano apposte in più lingue, le medesime sono apposte anche in lingua italiana e con caratteri di visibilità e leggibilità non inferiori a quelli usati per le altre lingue.
3. Sono consentite indicazioni che utilizzino espressioni non in lingua italiana divenute di uso comune.....

l'ho copiato da un altro forum!

Edited 18 Lug. 2010 20:43
  • Wurly
  • Membro: Senior
  • Risp: 586
  • Loc: Milano
  • Thanks: 103  

18-07-10 23.04

@ Markelly
Inserendo in Google "manuale kurzweil pc3" si trova questo:

http://www.supportimusicali.it/annunci/scheda.asp?id=2478

emo
...a sapere se è la versione ufficiale. questo è il punto.

Perché se è vero per davvero che non esista la versione ufficiale tradotta il nesso del topic è una pura e semplice questione di principio.
forse perché sono loro che stanno facendo il favore di vendere il LORO prodotto nel mercato italiano e noi piuttosto che clienti siamo soltanto tassi di vendita?
forse perché ci accontentiamo lo stesso pur senza un seppur minimo nostro diritto?
forse perché l'arte del sapersi arrangiare dell'italiano è ben conosciuta all'estero.. e magari ci marciano?

ossia,
non vorrei che si parlasse tanto di snobbare il manuale in italiano e poi, per negligenza della casa madre, c'è chi è davvero costretto ad affidarsi ad una traduzione da privato, ad ogni modo non supervisionata da chi ha competenze tecniche sia dello strumento che della lingua, come sarebbe in effetti auspicabile da una traduzione in dotazione.
a sto punto, tanto vale tradurre leggendo in presa diretta... è evidente, faccio prima e meglio.

la mia frase
Wurly ha scritto:
Contrariamente l'interesse di chi è intenzionato a vendere per il mercato italiano e sorvola sul dare in dotazione manuale in italiano è a mio modesto avviso mero pressappochismo dalla controparte..... su, apriamo gli occhi. non è su questo aspetto che, pur di fare i fenomeni, dobbiamo dar loro anche ragione.

voleva sintetizzare appunto questo.

Se poi posso essere smentito, ma allo stato attuale non mi pare, e la versione ufficiale esiste, vorrà dire che con questo caldoemo mi sono pure scaldato per niente... saluti!emo
Edited 18 Lug. 2010 21:33
  • Markelly
  • Membro: Expert
  • Risp: 2638
  • Loc: Brescia
  • Thanks: 83  

18-07-10 23.25

jacus78 ha scritto:
toh.......vi ho recuperato l'articolo!

Per tutti i prodotti sono d'OBBLIGO le istruzioni in italiano: lo dice l'art. 9 del Codice del consumo (D.lgs 206/2005) che recita "Articolo 9: Indicazioni in lingua italiana
1. Tutte le informazioni destinate ai consumatori e agli utenti devono essere rese almeno in lingua italiana.
2. Qualora le indicazioni di cui al presente titolo siano apposte in più lingue, le medesime sono apposte anche in lingua italiana e con caratteri di visibilità e leggibilità non inferiori a quelli usati per le altre lingue.
3. Sono consentite indicazioni che utilizzino espressioni non in lingua italiana divenute di uso comune.....

l'ho copiato da un altro forum!


Credo si riferisca alle informazioni sulla sicurezza e alle nozioni base, ma non credo esista una legge che obblighi a tradurre tutto il manuale d'uso.
Io lavoro in una ditta che costruisce apparecchiature elettriche ed elettroniche che vanno anche all'estero (Asia ed America Latina), e non mi risulta che noi dobbiamo tradurre nella lingua di destinazione. Basta sempre quella in inglese per tutti. emo
  • vin_roma
  • Membro: Supporter
  • Risp: 9189
  • Loc: Roma
  • Thanks: 1142  

19-07-10 03.52

Markelly ha scritto:
e non mi risulta che noi dobbiamo tradurre nella lingua di destinazione. Basta sempre quella in inglese per tutti.


Infatti è una legge italiana voluta in difesa dei consumatori e ne è responsabile chi importa che è obbligato a fornire il manuale in italiano...è legge.
non pensate solo agli strumenti musicali ma anche ai frigoriferi, ai forni a microonde ad un decoder...appunto, pensate ad un' anziano che compra un decoder cinese!!!anche noi saremmo nella m....se poi noi ci passiamo sù và pure bene ma se ci impuntassimo qualsiasi giudice ci darebbe ragione senza appello.
  • jacus78
  • Membro: Guru
  • Risp: 6279
  • Loc: Agrigento
  • Thanks: 304  

19-07-10 04.50

Markelly ha scritto:
Credo si riferisca alle informazioni sulla sicurezza e alle nozioni base, ma non credo esista una legge che obblighi a tradurre tutto il manuale d'uso.
Io lavoro in una ditta che costruisce apparecchiature elettriche ed elettroniche che vanno anche all'estero (Asia ed America Latina), e non mi risulta che noi dobbiamo tradurre nella lingua di destinazione. Basta sempre quella in inglese per tutti. emo


forse hai ragione perhè il 2° comma recita "QUALORA"........ e qualora è un sinonimo di "SE"!!!
Edited 19 Lug. 2010 2:51
  • vin_roma
  • Membro: Supporter
  • Risp: 9189
  • Loc: Roma
  • Thanks: 1142  

19-07-10 05.47

estrapolo alla meno peggio..

Articolo 9
Indicazioni in lingua italiana
1. Tutte le informazioni destinate ai consumatori e agli utenti devono essere rese almeno
in lingua italiana.
2. Qualora le indicazioni di cui al presente titolo siano apposte in più lingue, le medesime
sono apposte anche in lingua italiana e con caratteri di visibilità e leggibilità non
inferiori a quelli usati per le altre lingue.
3. Sono consentite indicazioni che utilizzino espressioni non in lingua italiana divenute
di uso comune.

Articolo 11
Divieti di commercializzazione
1. È vietato il commercio sul territorio nazionale di qualsiasi prodotto o confezione
di prodotto che non riporti, in forme chiaramente visibili e leggibili, le indicazioni
di cui agli articoli 6, 7 e 9.

Articolo 12
Sanzioni
1. Fatto salvo quanto previsto nella parte IV, titolo II, e salvo che il fatto costituisca reato,
per quanto attiene alle responsabilità del produttore, ai contravventori al divieto di cui
all’articolo 11 si applica una sanzione amministrativa da 516 euro a 25.823 euro.

QUINDI:

Art. 9/1 dice "tutte le informazioni destinate ai consumatori" e un manuale d' uso mi sembra abbastanza destinato...

Art. 9/2 "qualora---siano apposrte in più lingue" non è un dubbio...

l' Art. 11 vieta il commercio per quei prodotti che non rispettano gli art. 6, 7 e 9...

all' Art. 12 ci sono anche le multe...vuoi vedè che ci scappa un Kurz aggratis?
  • michelet
  • Membro: Staff
  • Risp: 16771
  • Loc: Venezia
  • Thanks: 2377  

19-07-10 09.39

@ clouseau57
Michele lancio la proposta
di eleggerti traduttore ufficiale del forum....!
PS: Ho visto come lavori...sei davvero bravo !
emo
Ti ringrazio per la tua generosità. emo
Ho dato un'occhiata al manuale del PC3 e.... emo 348 pagine da tradurre sono una pura follia, anche se fossi animato da una travolgente passione. emo

Ci sono almeno tre motivazioni che mi disincentivano dall'imbarcarmi in una avventura simile:
1) Non ho a disposizione una PC3 - quindi è difficile capire il senso di quello che traduci se non hai davanti lo strumento;
2) Copyright: il manuale originale non può essere tradotto in altra lingua se non c'è l'avallo di Kurzweil;
3) Qualora riuscissi nell'intento di tradurre il tutto e farne un PDF, magari ad un prezzo simbolico di 15 euro per copia lo acquisterebbero un paio di persone ed una settimana dopo sarebbe già su emule sprotetto emo

Ergo non se ne fa nulla. emo
  • michelet
  • Membro: Staff
  • Risp: 16771
  • Loc: Venezia
  • Thanks: 2377  

19-07-10 11.59

A conferma che il lavoro di traduzione è una cosa veramente ardua, aggiungo che dopo aver dato un'occhiata più approfondita al manuale sussiste anche un altro problema - non da poco:
- dal manuale non è possibile estrapolare le immagini ad alta risoluzione
- tante immagini hanno internamente del testo che non si può tradurre
- ricostruire l'impaginazione originale è alquanto arduo
- ci sono molte tabelle e schemi...

In sè la traduzione non sarebbe veramente impossibile, ma è un lavoro troppo lungo per farlo a gratis... Oltre a tutto non sono un traduttore professionista...

Alla fine si fa prima a riscrivere il manuale da zero... emo
  • carmol
  • Membro: Expert
  • Risp: 3328
  • Loc: Salerno
  • Thanks: 253  

19-07-10 13.17

uhm io ho fatto il traduttore professionista, vediamo..
per tradurre vi posso fare 4 euro a pagina :-) sono economico,
ma facciamo così, se la kurzweil mi regala la tastiera,
di cui avrei comunque bisogno per rifare le schermate,
traduco il manuale aggratiss ... mi sembra un affare.
Sennò voi possessori di PC3 fate una colletta emo
  • Mykelus
  • Membro: Expert
  • Risp: 4706
  • Loc: Taranto
  • Thanks: 228  

19-07-10 14.37

io da sempre, se non c'era l'italiano, coi manuali in inglese non ho mai avuto problemi. Credo che sapere un pò di inglese oggi l'è fondamentale, anche per un musicista.
Edited 19 Lug. 2010 12:38
  • Fabright
  • Membro: Guru
  • Risp: 6471
  • Loc: Reggio Calabria
  • Thanks: 177  

19-07-10 14.40

Chi non sa l'inglese oggi e ha meno di 40 anni è tagliato fuori dal mondo del lavoro.
  • SANTINI
  • Membro: Guest
  • Risp: 30
  • Loc: Varese
  • Thanks: 1  

19-07-10 17.13

Allora e' tagliato fuori anche chi non sa' lo spagnolo il francese l'arabo il bergamasco...ecc...ecc.. x favore rispettiamo la nostra patria e smettiamola con questa esterofilia...gli inglesi si sono sempre ritenuti superiori a tutto e a tutti..poveri illusi....ciao...
  • giosanta
  • Membro: Guru
  • Risp: 4747
  • Loc: Benevento
  • Thanks: 1064  

19-07-10 17.51

E questo adesso che c'entra?
Grazie a Vin_Roma abbiamo assodato che i manuali in lingua italiana, per una socrosanta legge, ci spettano di diritto, anche in omaggio ad oggettivi criteri di sicurezza.
Dopodiché credo debba essere oramai assodato che il mondo moderno, come del resto è sempre stato (greco, latino ecc.), ha scelto come lingua franca l'inglese, da cui deriva l'ovvia comodità e/o necessità della sua conoscenza.
E ci è andata ancora bene, pensa tu se avessero scelto il finlandese o il cecoslovacco....
  • Mykelus
  • Membro: Expert
  • Risp: 4706
  • Loc: Taranto
  • Thanks: 228  

19-07-10 18.02

appunto, non c'entrano niente l'Inghilterra o gli inglesi.
La lingua inglese è la prima al mondo per comunicare e non è nemmeno difficile. Certo fanno sempre comodo le istruzioni in italiano... ma per molti, come me, è talmente intuitivo l'inglese che si riesce anche a farne a meno; e parlo di tastiere, cellulari, orologi... tutto.
Edited 19 Lug. 2010 16:06
  • Fabright
  • Membro: Guru
  • Risp: 6471
  • Loc: Reggio Calabria
  • Thanks: 177  

19-07-10 18.18

@ SANTINI
Allora e' tagliato fuori anche chi non sa' lo spagnolo il francese l'arabo il bergamasco...ecc...ecc.. x favore rispettiamo la nostra patria e smettiamola con questa esterofilia...gli inglesi si sono sempre ritenuti superiori a tutto e a tutti..poveri illusi....ciao...
ma cosa c'entra con la patria e l'esterofilia?emo
Certo conoscere arabo e cinese sarebbe ottimo perchè sono lingue che possono aiutare in quelli che saranno i più importanti mercati del mondo (Estremo Oriente e Cina).
Siamo in Europa, e se si vuole lavorare bisogna almeno conoscere l'inglese se non ci si vuole limitare a restare in Italia a fare i disoccupati o a farsi sfruttare come gli schiavi....emo
Edited 19 Lug. 2010 16:21
  • Charlie78
  • Membro: Expert
  • Risp: 5070
  • Loc: Catania
  • Thanks: 191  

20-07-10 00.17

Quindi, riassumendo,volete dire che siamo tutti autorizzati dalla legge ad andare a citofonare da Casale Bauer e facendo la faccia incazzata dirgli che DEVONO farci avere il manuale in Italiano??
E se non è disponibile, loro, in quanto importatori ufficiali, devono fare voce grossa con i signori della Kurz affinchè ne autorizzino la stampa?? emo

  • am0
  • Membro: Supporter
  • Risp: 9886
  • Loc: Torino
  • Thanks: 564  

20-07-10 00.28

@ Charlie78
Quindi, riassumendo,volete dire che siamo tutti autorizzati dalla legge ad andare a citofonare da Casale Bauer e facendo la faccia incazzata dirgli che DEVONO farci avere il manuale in Italiano??
E se non è disponibile, loro, in quanto importatori ufficiali, devono fare voce grossa con i signori della Kurz affinchè ne autorizzino la stampa?? emo

Mi par di capire che più o meno sia così emo

Insieme a questo però mi sembra di capire che sarebbe meglio imparare almeno l'inglese tecnicoemo

Mannaggia a me quando ho scelto franceseemo

C'è anche da dire che erano quasi quarant'anni fà emo
SOB!emo
  • cick
  • Membro: Expert
  • Risp: 3207
  • Loc: Catanzaro
  • Thanks: 136  

20-07-10 01.27

...ma basta, basta!!! personalmente sono riuscito a trovare la versione tradotta del manuale del pC3 in men che non si dica. continuo a ripetervi che la traduzione in mio possesso, rimane abbastanza fedele all'originale pur non essendo io un "madrelingua inglese" (sono ai livelli di: the pen is on the table"
Evidentemente qualcuno, senza fare tanto rumore avrà commissionato la traduzione, impegnado proprie risorse per avere ciò che gli serviva o ciò che desiderava.
tuttavia, per non fare la parte del bastian contrario, credo che la necessità che una marca come Kurzweil, metta a disposizione anche un manuale in Italiano dei suoi prodotti, rientri in una sana ed imparziale politica di mercato.
ma se tutto ciò ( kurzweil K2500 o 2600 a parte) non sia avvenuto avrà delle ragioni di fondo.
a me, un po di tempo fa, mi bastò contattare il buon Zocca di casalebauer con una semplice mail che nel giro di 48h, spedì a casa il manule (anzi il Tomo) del Kurzweil K2500 completamente in Italiano e per giunta...GRATIS!...magari lo stesso giace sul comodino assieme alla settimana enigmistica di turno, anche perchè francamente, quando sono a letto preferisco fare altro (infatti rimango una schiappa in termini di programmazzione ed utilizzo di sta cazzo di V.A.S.T.!
infine dalla mia esperienza con taluni prodotti kurzweil posso semplicemente dire che: la resa timbrica, l'impatto sonoro, la personalità, oppure quella che a molti piace definire la "pasta sonora" (emo che definizione del cavolo) è fuori discussione: Kurzweil è Kurzweil, anche se attualmente non ho il piacere di avere sottomano nessun strumento firmato K............................................................ IMHO!
Edited 19 Lug. 2010 23:35